БЛИЖНИЙ ВОСТОК: ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
Турция, Египет, ОАЭ, Тунис и другие страны региона

Содержание
- Ближний Восток
- Средний Восток
- Большой Ближний Восток
- Страны Магриба
- Турция: туризм и отдых
- Египет: туризм и отдых
- Арабские Эмираты
- Тунис
- Израиль
- Иордания
- Марокко
- Арабский мир
- В дебрях Центральной Азии
- Camp America
- Гений места
- В объятиях Шамбалы
- Десять прогулок по Васильевскому
- Дикая Африка
- Тунис. Путеводитель с мини-разговорником
- Эти странные австралийцы
- Эти странные греки
- Эти странные французы
- Эти странные датчане
- Эти странные испанцы
- Эти странные поляки



О проекте
Проект "Ближний Восток: информационный центр" посвящен изучению стран Ближнего и Среднего Востока. Информация для туристов и всех тех, кто интересуется историей Турции, Египта, ОАЭ, Туниса.

 

Эти странные французы
Ближний Восток: карта Ближнего ВостокаОсобенно хорошо это у них получается, когда они застрянут в уличной пробке в час пик. Надо отметить, что у французов чрезвычайно богатый запас эвфемизмов и живое воображение.
Даже не зная ни слова по-французски, можно понять, что тебя оскорбляют, ибо французы при этом разыгрывают целое драматическое действо, вовсю пользуясь непристойными жестами и отвратительными гримасами.
Во французском языке десятки слов для обозначения того, о чем упоминать вообще не принято, но в обычных случаях французы используют лишь одно-два из них. Обычно это "connard" и "con" - самые излюбленные и распространенные из ругательств (последнее слово некогда считалось исключительно вульгарным, но сейчас в разговоре им пользуются направо и налево). Чересчур стыдливые и щепетильные могут не произносить это слово целиком, а сказать его по буквам: "с-о-п"
Вполне приемлемый перевод данного ругательства - "кретин чертов".
ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ
Именно французский язык связывает нацию воедино. В былые времена Франция была разделена на области, в каждой из которых говорили на своем языке бретонском, лангедоке, фламандском. Чуть ли не в каждом округе был свой patois (говор). Это, естественно, воспринималось как угроза единству Франции, и впоследствии во французских школах стали наказывать учеников, если те заговорят на запрещенном наречии; наказанному вручался так называемый символ (чаще всего, маленький кубик), который в течение дня передавался от нарушителя к нарушителю, а к концу уроков тот, у кого этот "символ" оказывался, подвергался порке.
Ни одна другая нация не вела столь тяжкой борьбы за сохранность своего языка. Целая академия ("Academie
[69]
francaise") неустанно трудится, дабы обеспечить его чистоту и решить, приемлемо ли то или иное слово. Неологизмы, тайком прокравшиеся в современную речь, безжалостно вырываются с корнем.
Недолгое увлечение так называемым франгле (jranglais), смесью французского с английским, довольно распространенное еще несколько лет назад, практически закончилось.

Новости Проекта

Сайт создан в системе uCoz