французско-русский метеорологический словарь - Лен 1978 стр.191
французско-русский метеорологический словарь - Лен 1978 стр.191

Словарь содержит около 12000 терминов по различным разделам метеорологии и примыкающих к ней дисциплин. При составлении словаря учтено обогащение метеорологической лексики, связанное с бурным развитием и прогрессом различных метеорологических дисциплин за последнее десятилетие. Целью составителя было создание словаря, позволяющего читать работы по всем областям метеорологии.
Предназначен для метеорологов всех специальностей, океанологов, гидрологов, геофизиков; может быть использован широким кругом специалистов, соприкасающихся с метеорологией (географами, лётчиками, строителями и др.), а также студентами и аспирантами гидрометеорологических вузов.
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЁМ
Настоящий французско-русский словарь содержит около 12000 терминов, встречающихся в современной метеорологической литературе, а также в смежных областях: авиации, океанологии, гидрологии, гео-фшнь: астрономии, электронике и радиосвязи.
Tej инпы в словаре расположены в алфавитном порядке (артикли, претлоп! и союзы не учитываются). Термины, состоящие из слов, пишущихся через дефис, следует рассматривать как слитно написанные слова, например:
nuage (ml облако
nuage-echo (m) изображение облачности на экране радиолокатора
nuage-origine (m) материнское облако
Для составных терминов принята алфавитно-гнездовая система. В гнезде ведущий термин представлен сокращением, например:
vent (m) ветер
v. ageostrophique агеострофический ветер v. alize пассат v. en altitude ветер на высотах
В пгдбор к ведущему термину даются составные термины, в которых ведущее слово стоит не на первом месте. Они помещаются непосредственно после соответствующего значения перевода и отделяются
знаком '~, например:
vue (f) вид; обзор; G bonne v. хорошая видимость
Имена существительные снабжены указанием рода: (т) для мужского, (!) для женского. Множественное число обозначается (pi).
Заимствованные термины снабжены указанием языка, из которого они заимствованы (например, англ., нем., исп. и т. д.).
_ В переводах в квадратных скобках даны синонимы, например: horizon (m) горизонт
h. apparent видимый [кажущийся] горизонт
^Факультативная часть русских переводов заключена в круглые сноски, например:
cumulonimbus (m, лат.) кучево-дождевые (облака) нап е"ия заключены в круглые скобки и набраны курсивом,
suhaih (m) сухайли (ветры в Персидском заливе) сок конце словаря помещён список наиболее часто встречающихся v щении во французской метеорологической литературе,